Общие условия заключения сделок
(General Sales Terms)

Общие условия заключения сделок компании NORRES – по состоянию на 01.04.2011 г.

§ 1 Сфера действия условий

1) Настоящие Условия не действуют в отношении потребителей согласно определению § 13 ГК ФРГ (BGB).

2) Организация поставок, оказание услуг и предоставление предложений осуществляется нами исключительно в соответствии с настоящими Условиями заключения сделок. Мы обращаем внимание на сферу действия наших Общих условий заключения сделок при заключении договоров, обнародуя их содержание. Не позднее момента приема товара или услуги данные Условия считаются принятыми.

3) Противоположные или отличающиеся от наших Условий продаж условия заказчика нами не признаются, за исключением случаев, когда мы в письменной форме даем свое однозначное согласие на их применение. Наши условия продаж действуют и в том случае, когда мы без оковорок осуществляем поставки заказчику, зная о противоположности или отличии его условий.

§ 2 Предоставление предложения и заключение договора

1) Наши предложения не налагают никаких обязательств. Принятие предложений и любые заказы для вступления в силу должны получить наше письменное подтверждение.

2) Наши сотрудники по продаже не уполномочены заключать устные соглашения или давать устные гарантии, выходящие за рамки содержания письменного договора.

3) Технические данные, такие как размеры, вес и рабочие характеристики, а также чертежи и иллюстрации являются определяющими только в рамках обычных технических допусков, если они не оговорены в письменном виде и не утверждены в качестве обязательных.

§ 3 Цены и приемка товара

1) Мы придерживаемся указанных в наших предложениях цен в течение 30 дней со дня их установления, если не указано иное. Определяющими являются цены, указанные в нашем подтверждении заказа. Стоимость дополнительных поставок и услуг устанавливается отдельно.

2) Установленный законом налог с оборота не включен в наши цены; он указывается отдельно в установленном законом размере в счете в день его выставления.

3) Цены указаны с учетом поставки с завода в г. Гельзенкирхен, если не установлено иное.

4) В связи с условиями производства возможна поставка товара сверх объема в размере до 10% и Покупатель должен ее принять.

5) Расчет действующей легирующей надбавки в каждом случае (например, на изделия из меди, латуни, легированной стали и т. д.) определен в действующем отдельном прейскуранте. Действуют цены, указанные в подтверждении заказа.

§ 4 Сроки поставки и выполнения работ

1) Сроки поставки считаются приблизительно согласованными. Конкретные сроки должны быть четко подтверждены нами в письменном виде.

2) Форс-мажорные обстоятельства или возникшие у продавца или его поставщика производственные неполадки, временно препятствующие продавцу не по его вине в поставке предмета купли-продажи в установленный срок или в течение установленного срока, продлевают установленные в договоре сроки поставки на период действия таких препятствующих обстоятельств. Если соответствующие неполадки приводят к задержке поставки сроком более двух месяцев, то покупатель может отказаться от исполнения договора. Иные права на расторжение договора не затрагиваются. Мы не несем ответственности за задержки поставок и выполнения работ, возникшие по независящим от нас причинам. Заключение договора происходит при условии осуществления правильных и своевременных поставок нам нашими поставщиками. В случае, если поставка или выполнение работ не возможны, так как наш поставщик не выполнил свои обязательства по поставке, мы вправе расторгнуть договор. Мы вправе ссылаться на указанные обстоятельства только в том случае, если мы незамедлительно уведомили о них покупателя.

3) Если задержка поставки вызвана нарушением договора вследствие грубой халатности или умысла либо виновным нарушением одной из основных обязанностей по договору, то мы несем ответственность в соответствии с законодательством. Эта ответственность ограничивается, однако, предсказуемым, типичным ущербом, за исключением умышленного нарушения договора.

4) В остальном в случае задержки поставки ответственность ограничивается выплатой фиксированной суммы возмещения ущерба в размере 0,5 % стоимости поставки за каждую полную неделю задержки, но не более 5 % стоимости затронутых поставок и работ. Предъявление иных требований исключено, за исключением случаев задержки поставки вследствие грубой халатности. В остальном действует § 9.

5) Мы вправе в любой момент осуществлять поставки по частям.

§ 5 Переход рисков

1) Поставка осуществляется с завода, если в подтверждении заказа не указано иное.

2) Риски переходят к покупателю в момент передачи товара перевозчику или после выбытия товара с нашего склада для отправки. Если отправка товара невозможна по независящим от нас причинам, риски переходят к покупателю после уведомления о готовности к отправке.

§ 6 Ответственность за дефекты

1) Права покупателя, вытекающие из дефектов товара, действуют при условии, что он надлежащим образом исполнил указанные в § 377 Торгового кодекса ФРГ обязанности по осмотру товара и рекламации дефектов. Претензии о дефектах должны быть предъявлены нам в течение 2 недель с момента поставки в письменном виде. Это срок действует и в отношении скрытых дефектов, за исключением случаев, когда они не могли быть обнаружены в ходе надлежащего обследования товара.

2) Если поставленный нами товар имеет дефекты, то в первую очередь мы имеем право на их устранение согласно § 439 часть 1 ГК ФРГ, но при условии, что право выбора метода устранения дефектов остается за нами. Покупатель вправе отказаться от выбранного нами метода устранения, если таковой для него является неприемлемым. Наши права, вытекающие из § 439 часть 3 ГК ФРГ, не затрагиваются.

3) Если мы выбираем исправление дефекта, то мы может потребовать

a) направить нам за наш счет дефектные компоненты для их исправления и последующей отправки к месту использования либо

б) от покупателя оставить у себя дефектные компоненты для их осмотра и устранения дефектов нашими специалистами или уполномоченным нами третьим лицом. Исправление дефектов считается неудавшимся, если вторая попытка исправления оказалась безуспешной.

4) Если Продавец на основании законодательства согласно данным условиям должен возместить ущерб, причиненный вследствие негрубой халатности, то Продавец несет ограниченную ответственность: ответственность предусмотрена только при нарушении основных обязанностей по договору и ограничена предсказуемым на момент заключения договора типичным ущербом. Это ограничение не действует при нанесении ущерба жизни и здоровью человека. Если ущерб покрывается заключенной покупателем страховкой на случай нанесения данного ущерба (за исключением страхования с фиксированной страховой суммой), то продавец несет ответственность только за связанные с этим убытки покупателя, например, более высокие страховые взносы или убытки по процентам до проведения страховой компанией расследования в целях определения размера страхового возмещения. За ущерб, вызванный дефектом предмета купли-продажи вследствие негрубой халатности, ответственность отсутствует. Вне зависимости от вины продавца он несет ответственность за умышленное умалчивание факта наличия дефекта, вследствие принятия на себя гарантийных обязательств или рисков, связанных с подготовкой товара, а также согласно Закону об ответственности производителя за продукцию. Ответственность вследствие задержки поставки исчерпывающе определена в § 4. Исключена личная ответственность законных представителей, помощников и сотрудников предприятия продавца за причиненный ими ущерб вследствие негрубой халатности.

5) Срок давности для рекламаций составляет один год за исключением нашей ответственности в случае умысла. Срок начинается с момента доставки товара (дата поставки).

6) Наша продукция подвержена износу, который в зависимости от ее использования может привести к нарушению функционирования уже в течение указанного в пункте 5 годичного срока. Данные нарушения вследствие износа не дают право на предъявление нам рекламационных требований даже в случае их появления в течение года с момента поставки.

7) Срок давности согласно §§ 478, 479 ГК ФРГ абзацем 5 не затрагивается.

§ 7 Общая ответственность

1) Более широкая ответственность по возмещению ущерба, чем предусмотренная в § 6, исключается вне зависимости от правовой природы предъявленного требования. Это действует, в частности, в отношении требований о возмещении ущерба вследствие вины при заключении договора, вследствие иных нарушений обязанностей или в случае предъявления требований о возмещении материального ущерба согласно § 823 ГК ФРГ.

2) Ответственность за виновное причинение ущерба жизни и здоровью людей не затрагивается. Это действует также и в отношении ответственности за умышленные или грубо халатные действия, а также обязательной ответственности согласно Закону об ответственности производителей за продукцию.

§ 8 Оговорка о праве собственности

1) До выполнения всех требований (включая все требования по сальдо контокоррентного счета), на предъявление которых покупателю сейчас или в будущем мы имеет право вне зависимости от правового основания, нам предоставляется следующее обеспечение, которое мы будем возвращать на наше усмотрение по требованию, если его стоимость постоянно будет превышать требования более чем на 20 %.

2) Товар остается в нашей собственности. Обработка или преобразование осуществляются всегда для нас как производителей, однако, без возникновения у нас обязательств. Если наше право (совместной) собственности истекает вследствие совмещения товаров, то уже сейчас устанавливается, что право (совместной) собственности покупателя на единый предмет переходит к нам согласно его доли в стоимости (стоимость по счету). Покупатель хранит у себя товар с нашим правом (совместной) собственности безвозмездно. Товар, на который у нас есть право (совместной) собственности, в дальнейшем именуется как условно проданный товар.

3) Покупатель вправе обрабатывать и отчуждать при осуществлении своих деловых отношений условно проданный товар, пока у него отсутствует задержка платежей. Передача в залог или под обеспечения не допускается. Возникающие в связи с перепродажей или на ином правовом основании (страхование, несанкционированные действия) требования в отношении условно проданного товара (включая все требования по сальдо контокоррентного счета) покупатель уже сейчас уступает нам в полном объеме в качестве обеспечения. Мы предоставляем ему с правом отзыва полномочие взыскивать уступленные нам требования на наш счет от своего имени. Данное полномочие на взыскание требований может быть отозвано только в том случае, если покупатель не выполняет надлежащим образом свои платежные обязательства.

4) При доступе третьих лиц к условно проданному товару покупатель проинформирует их о нашем праве собственности и немедленно уведомит нас.

5) При нарушении договора покупателем, в частности, при просрочке платежей, мы вправе забрать условно проданный товар или потребовать уступки требований покупателя о выдаче товара в отношении третьих лиц. Возврат нам условно проданного товара, а также его передача нами в залог не означает отказ от исполнения договора.

§ 9 Осуществление платежей

1) Если не установлено иное, наши счета подлежат оплате в течение 30 дней со дня выставления. При оплате в течение 10 дней со дня выставления мы предоставляем скидку в размере 2 %.

2) Несмотря на отличающиеся положения покупателя, мы вправе зачислять платежи сначала в счет его более старого долга. Если в этот период возникли расходы и были начислены проценты, то мы вправе зачислить эти платежи сначала в счет расходов, затем в счет оплаты процентов и в конечном итоге в счет оплаты основной услуги.

3) Платеж считается совершенным, только когда мы сможем распоряжаться его суммой. В случае оплаты чеком платеж считается совершенным, только когда чек будет погашен.

4) Если покупатель просрочил платеж, то с момента просрочки мы вправе начислять проценты в размере 8 % сверх учетной ставки (§ 247 ГК ФРГ). Продавец вправе потребовать более высокой процентной ставки. Покупатель вправе предъявить доказательства нанесения менее крупного ущерба.

5) Если покупатель не выполняет свои платежные обязательства и если нам станут известны обстоятельства, ставящие под сомнение кредитоспособность покупателя, мы вправе потребовать оплаты всего оставшегося долга, даже если мы уже приняли чеки. В данном случае мы также вправе потребовать предоплату или обеспечение.

6) Покупатель имеет право на взаимозачет только в том случае, если взаимные требования были определены в законном порядке или не оспариваются. Также он может воспользоваться правом на приостановление исполнения своих обязательств, если его встречное требование основано на том же договоре.

§ 10 Применяемое законодательство, подсудность

1) В отношении настоящих Условий заключения сделок и всех правоотношений между нами и покупателем действует законодательство Федеративной Республики Германия.

2) Если покупатель является торговцем согласно определению Торгового кодекса ФРГ, юридическим лицом публичного права или субъектом публично-правовой собственности, то исключительным место рассмотрения судебных споров, прямо или косвенно вытекающих  из договора, является г. Гельзенкирхен.

nach oben